2011-10-25 18:01
sinta
可怕翻譯 嬰兒肉 肉鬆
[font=Tahoma][color=#333333][size=15pt][img]http://hotlink.go2tutor.com/img_passage/mnrphahwsmmyrwlj.jpg[/img]
[font=Tahoma][color=#333333][size=15px][b]可怕翻譯 嬰兒肉 肉鬆
[table][tr][td][img]http://i03.key8.com/album/QTQaNWvtcRW8.jpg[/img][/td]
[/tr][tr][td][color=#888888]可怕翻譯 嬰兒肉 肉鬆 可怕翻譯 嬰兒肉 肉鬆[/color][/td]
[/tr]
[/table]
[color=#8b7761][b]可怕翻譯 嬰兒肉 肉鬆[/b][/color]
[color=#8b7761]肉鬆成絞碎嬰兒肉? 可怕翻譯嚇死人[/color]
許多來自世界各地的美食,因爲笨拙的英文對照翻譯,導致外國人食不下咽。根據英國《太陽報》的整理,列出了一些恐怖可怕的食品翻譯。
[img]http://i03.key8.com/album/ZIgG27p2YfFf.jpg[/img]
[color=#8b7761]可怕翻譯 嬰兒肉 肉鬆[/color]
在中東的一間商店架上,陳設著美味的兒童營養肉鬆,然而因爲可怕翻譯的失誤,原本親切的美食卻變成了「絞碎的嬰兒肉」,讓人們敬而遠之。
[color=#5b5b5b]可怕翻譯 嬰兒肉 肉鬆 原文網址: [url=http://hotlink.go2tutor.com/content.asp?id=1820&keywords=可怕翻譯%20嬰兒肉%20肉鬆][color=#5b5b5b]肉鬆成絞碎嬰兒肉? 可怕翻譯嚇死人[/color][/url][/color]
[/b][/size][/color][/font][/size][/color][/font]